Rädd att missa författarskap

Kultur och Nöje2010-10-09 06:00
n "Vad missar vi? Det är min stora skräck", tillstår Peter Englund, Svenska Akademiens ständige sekreterare (bilden). Medan hans företrädare Horace Engdahl vittande om initierade rapportörer och specialöversättare från de språk Akademiens ledamöter inte behärskar erkänner Peter Englund en rädsla för att missa viktiga författarskap.
I en intervju med Svensk Bokhandel funderar han över vilka delar av världslitteraturen som går honom förbi. När det gäller arabisk litteratur finns klara problem med att översätta, menar han.
- Om det är någonting som bekymrar mig så är det just frågan om översättning. För det är troligen så att översättningsbarhet är ett kriterium för Nobelpriset i litteratur. Och det är så att ju längre bort kulturområdet ligger desto mer ökar problemen. Under de åren jag varit med i Akademien har frågan ständigt kommit upp, säger Peter Englund till Svensk Bokhandel.
Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!