Är ni fullständigt från vettet Piteå-Tidningen? En polis sexchattar med vad han tror är ett barn och ni skriver att han blivit uthängd på nätet. Uthängd. Är det ordet ni landar i. Som om han är ett stackars offer i det här. Det är inte uthängd han blev. Han blev avslöjad. Han blev ertappad. Han blev synad.
Att en vuxen man i uniform försöker få kontakt med barn för sex det är inte en bisak. Det är själva kärnan. Att ni ens vrider fokus bort från det säger allt. Det är pinsamt. Det är ovärdigt. Det är respektlöst mot alla barn som faktiskt behöver skyddas.
Vill ni hellre skydda en man i maktposition än att kalla saker vid sina rätta namn. Då har ni ingenting i journalistik att göra. Då är ni bara en del av problemet.
Skärp er. På riktigt.
Erika Gadd
Svar direkt:
PT:s rubrik på artikeln var: "Polis sexchattade med "barn" – uthängd på nätet". Ordet "uthängd" betyder "uppmärksammad" eller "exponerad på ett negativt sätt" om man slår upp det i Svenska akademiens ordlista.
I artikeln berättar vi att polisen chattat och sökt sexuell kontakt med en person som uppger sig vara en 14-årig flicka och att det är oklart hur polismyndigheten kommer att hantera ärendet. Vi berättar också att polisen för ett tiotal år sedan fick löneavdrag efter en utredning om försök till köp av sexuell handling av barn och kontakt med barn i sexuellt syfte. Själva utredningen lades ned av åklagare.
Givetvis finns det en större kontext än vilka synonymer ett enskilt ord kan bytas ut mot. När media rapporterar om misstänkta brott eller moraliskt förkastliga handlingar blir ordvalet centralt.
Ordet "uthängd" antyder att någon hängs ut i offentligheten, ofta används det när personer pekas ut i sociala medier eller av andra aktörer utanför det etablerade rättssystemet, innan eventuell skuld är fastställd.
Vårt ordval avser inte att bagatellisera det som hänt, eller att vi ser personen som ett offer i situationen och det är beklagligt att du uppfattar det så.
Mari Berglund, chefredaktör Piteå-Tidningen